viernes, 26 de octubre de 2012

ACENTUAÇÃO

MENINOS AI ESTÃO AS REGRAS DE ACENTUAÇÃO GRAFICA QUE PROMETI PRA VOCÊS
ESTAS SÃO AS DA ÚLTIMA REFORMA GRAMATICAL


Tipo de palavra ou sílabaQuando acentuarExemplos (como eram)Observações (como ficaram)
Proparoxítonassempresimpática, lúcido, sólido, cômodoContinua tudo igual ao que era antes da nova ortografia. Observe: Pode-se usar acento agudo ou circunflexo de acordo com a pronúncia da região: acadêmico, fenômeno (Brasil) académico, fenómeno (Portugal).
ParoxítonasSe terminadas em: R, X, N, L, I, IS, UM, UNS, US, PS, Ã, ÃS, ÃO, ÃOS; ditongo oral, seguido ou não de Sfácil, táxi, tênis, hífen, próton, álbum(ns), vírus, caráter, látex, bíceps, ímã, órfãs, bênção, órfãos, cárie, árduos, pólen, éden.Continua tudo igual. Observe: 1) Terminadas em ENS não levam acento: hifens, polens. 2) Usa-se indiferentemente agudo ou circunflexo se houver variação de pronúncia: sêmen, fêmur (Brasil) ou sêmen, fémur (Portugal). 3) Não ponha acento nos prefixo paroxítonos que terminam em R nem nos que terminam em I: inter-helênico, super-homem, anti-herói, semi-internato.
OxítonasSe terminadas em: A, AS, E, ES, O, OS, EM, ENSvatapá, igarapé, avô, avós, refém, parabénsContinua tudo igual. Observe: 1. terminadas em I, IS, U, US não levam acento: tatu, Morumbi, abacaxi. 2. Usa-se indiferentemente agudo ou circunflexo se houver variação de pronúncia: bebê, purê (Brasil); bebé, puré (Portugal).
Monossílabos tônicos (são oxítonas também)terminados em A, AS, E, ES, O,OSvá, pás, pé, mês, pó, pôsContinua tudo igual. Atente para os acentos nos verbos com formas oxítonas: adorá-lo, debatê-lo, etc.
Í e Ú em palavras oxítonas e paroxítonasÍ e Ú levam acento se estiverem sozinhos na sílaba (hiato)saída, saúde, miúdo, aí, Araújo, Esaú, Luís, Itaú, baús, Piauí1. Se o i e u forem seguidos de s, a regra se mantém: balaústre, egoísmo, baús, jacuís. 2. Não se acentuam i e u se depois vier 'nh': rainha, tainha, moinho. 3. Esta regra é nova: nas paroxítonas, o i e u não serão mais acentuados se vierem depois de um ditongo: baiuca, bocaiuva, feiura, maoista, saiinha (saia pequena), cheiinho (cheio). 4. Mas, se, nas oxítonas, mesmo com ditongo, o i e u estiverem no final, haverá acento: tuiuiú, Piauí, teiú.
Ditongos abertos em palavras paroxítonasEI, OIidéia, colméia, bóiaEsta regra desapareceu (para palavras paroxítonas). Escreve-se agora: ideia, colmeia, celuloide, boia. Observe: há casos em que a palavra se enquadrará em outra regra de acentuação. Por exemplo: contêiner, Méier, destróier serão acentuados porque terminam em R.
Ditongos abertos em palavras oxítonasÉIS, ÉU(S), ÓI(S)papéis, herói, heróis, troféu, céu, mói (moer)Continua tudo igual (mas, cuidado: somente para palavras oxítonas com uma ou mais sílabas).
Verbos arguir e redarguir (agora sem trema)arguir e redarguir usavam acento agudo em algumas pessoas do indicativo, do subjuntivo e do imperativo afirmativo. Esta regra desapareceu. Os verbos arguir e redarguir perderam o acento agudo em várias formas (rizotônicas): eu arguo (fale: ar-gú-o, mas não acentue); ele argui (fale: ar-gúi), mas não acentue.
Verbos terminados em guar, quar e quiraguar enxaguar, averiguar, apaziguar, delinquir, obliquar usavam acento agudo em algumas pessoas do indicativo, do subjuntivo e do imperativo afirmativo. Esta regra sofreu alteração. Observe:. Quando o verbo admitir duas pronúncias diferentes, usando a ou i tônicos, aí acentuamos estas vogais: eu águo, eles águam e enxáguam a roupa (a tônico); eu delínquo, eles delínquem (í tônico). tu apazíguas as brigas; apazíguem os grevistas. Se a tônica, na pronúncia, cair sobre o u, ele não será acentuado: Eu averiguo (diga averi-gú-o, mas não acentue) o caso; eu aguo a planta (diga a-gú-o, mas não acentue).
ôo, eevôo, zôo, enjôo, vêem Esta regra desapareceu. Agora se escreve: zoo, perdoo veem, magoo, voo.
Verbos ter e virna terceira pessoa do plural do presente do indicativoeles têm, eles vêmContinua tudo igual. Ele vem aqui; eles vêm aqui. Eles têm sede; ela tem sede.
Derivados de ter e vir (obter, manter, intervir)na terceira pessoa do singular leva acento agudo; na terceira pessoa do plural do presente levam circunflexoele obtém, detém, mantém; eles obtêm, detêm, mantêmContinua tudo igual.
Acento diferencial  Esta regra desapareceu, exceto para os verbos: PODER (diferença entre passado e presente. Ele não pôde ir ontem, mas pode ir hoje. PÔR (diferença com a preposição por): Vamos por um caminho novo, então vamos pôr casacos; TER e VIR e seus compostos (ver acima). Observe: 1) Perdem o acento as palavras compostas com o verbo PARAR: Para-raios, para-choque. 2) FÔRMA (de bolo): O acento será opcional; se possível, deve-se evitá-lo: Eis aqui a forma para pudim, cuja forma de pagamento é parcelada.
O PLURAL NO CASO DA TERMINAÇÃO -ÃO

As palavras terminadas em –ão podem formar plural de três modos: -ões, -ãos ou –ães. Não há uma regra específica a ser seguida para se fazer este plural, pois pode variar entre os três e dependerá unicamente da origem da palavra, ou seja, de sua etimologia. 

A maioria dos substantivos e adjetivos que terminam em –ão faz o plural em –ões. Vejamos: 

Balão – balões  (GLOBOS, PELOTAS)
Botão - botões  (BOTONES)
Cordão – cordões (CORDON)
Estação - estações 
Limão – limões 
Paixão - paixões (PASION)
Visão – visões 
Razão - razões 

Quando a terminação –ão recaí sob a sílaba átona -sem tonicidade, pronunciada mais fracamente- o plural obedece a regra básica: acrescenta-se “s” no final: 

Bênção – bênçãos (BENDICION)
Órgão – órgãos 
Sótão – sótãos (SOTANO)

Observe que as palavras acima são paroxítonas. Mas entre algumas oxítonas, monossílabas ou não, acontece o mesmo: mão –mãos, chão – chãos, grão-grãos, irmão –irmãos, artesão-artesãos. 

Poucos vocábulos tem seu plural em –ães

Alemão- alemães 
cão – cães (CANES)
capitão – capitães 
catalão – catalães 
charlatão – charlatães (CHARLATAN)
escrivão – escrivães 
guardião – guardiães 
pão – pães 
sacristão – sacristães (SACRISTAN)
tabelião – tabeliães (NOTARIADO)

Outras palavras aceitam mais de uma forma de se fazer o plural, como os seguintes casos: 

-alazão - alazães e alazões (ALAZAN)
-aldeão – aldeões, aldeãos e aldeães (ALDEA) 
- anão – anões e anãos (ENANO )
- ancião – anciãos, anciães e anciões ( ANCIANO)
- artesão – artesães e artesãos 
- cirurgião – cirurgiões e cirurgiães 
- corrimão – corrimãos e corrimões (PASAMANOS)
- ermitão – ermitãos, ermitães e ermitões (HERMITAÑO)
- faisão – faisães e faisões 
- guardião - guardiães e guardiões 
- hortelão – hortelãos e hortelões 
- refrão – refrães e refrãos 
- rufião – rufiões e rufiães 
- sacristão -sacristães e sacristãos 
- sultão – sultões, sultãos e sultães 
- Verão – verões e verãos 
- vilão – vilãos e vilões (VILLANO)
- zangão – zangões e zangãos (ZANGANO)

Decorar não é a maneira ideal de assimilar esses plurais, uma vez que há muitas exceções e modos de se falar. Portanto, a prática é a melhor maneira de aprendê-los! Pois, é difícil esquecer de algo que é de nosso costume, que já faz parte da rotina.

martes, 9 de octubre de 2012

PRONOMES OBLIQUOS


PRONOMES OBLIQUOS E COLOÇÃO PRONOMINAL

Pronomes:

PRONOMES PESSOAIS
PRONOMES OBLIQUOS ÁTONOS
EU
TU
ELE ; ELA
Me
Te
Se ; o ; a ; lhe

NÓS
VOCÊS ; ELES ; ELAS
Nos
Lhes ; Se ; os ; as


LEMBREM QUE O TU SERIA IGUAL A VOCÊ.

COLOCAÇÃO PRONOMINAL:

PRÓCLISE: O pronome  é colocado antes do verbo.
CASOS:

Uma maneira de lembrar bem, seria somente lembrar desta palavra: NARIS –De-GEnaro

N: Negativo: não, nunca, jamais, ninguém, de modo algum...
Ex: Não se meta nesse assunto.
      Nunca se esqueça do que aprendeu.

A: Adverbios: Hoje, amanhã, sempre, acaso, acima, além......
Ex: Eu sempre te disse a verdade.
      Às vezes nos fala muito.

R: Relativas: Que, Qual, cujo.....
Ex: Não acredite no jornal que lhe deram.
     Tentemos  falar o que nos parece verdade.

I: Em frases interrogativas.
- Quanto me cobrará pela tradução?

 Indefinidos: tudo, nada, nenhum, algum....
Ex: Alguem se safou dessa
      Tudo o avisou do perigo.

S: Sujeitos:

Se o sujeito estiver logo antes do verbo, a próclise será facultativa. Este fator, entretanto, não pode quebrar o princípio dos fatores de próclise.
Ele se feriu ou ele feriu-se.
a) O homem se recupera ou o homem recupera-se. Ninguém me convencerá.
b) Tudo se fez por uma boa causa.
Por questão de eufonia, pode-se preferir a próclise ao invés da ênclise, quando o sujeito vier antes do verbo
Nós o ouvimos ontem.
Vocês a viram passar.

S:  Subordinadas: Mas; embora; conforme; a medida que....
Ex: Embora se arrependesse não pediu disculpas.
A medida que a veja, cumprimente-a.

D: Demonstrativos: este, esse, aquele......
Ex: Este me parece melhor do que aquele.

G: Verbos no gerúndio regidos pela preposição em.
Ex: - Em se plantando tudo dá.
- Em se tratando de beleza, ele é campeão.

E: Em frases exclamativas ou optativas (que exprimem desejo).
Ex:- Deus o abençoe!
- Macacos me mordam!
- Deus te abençoe, meu filho!

P:Com formas verbais proparoxítonas
- Nós o censurávamos.

ÊNCLISE

Ênclise de verbo no futuro e particípio está sempre errada.

- Tornarei-me……. (errada)
- Tinha entregado-nos……….(errada)

Ênclise de verbo no infinitivo está sempre certa.
- Entregar-lhe (correta)
- Não posso recebê-lo. (correta)

Outros casos:

- Com o verbo no início da frase: Entregaram-me as camisas.
-
Com o verbo no imperativo afirmativo: Alunos, comportem-se.
-
Com o verbo no gerúndio: Saiu deixando-nos por instantes.
-
Com o verbo no infinitivo impessoal: Convém contar-lhe tudo.
OBS: se o gerúndio vier precedido de preposição ou de palavra atrativa, ocorrerá a próclise:
- Em se tratando de cinema, prefiro o suspense.
- Saiu do escritório, não nos revelando os motivos.

Atenção:

Os pronomes o, os, a, as assumem formas especiais depois de certas terminações verbais. Quando o verbo termina em -z, -s ou -r, o pronome assume a forma lo, los, la ou las, ao mesmo tempo que a terminação verbal é suprimida.

Por exemplo:
fiz + o = fi-lo
fazeis + o = fazei-lo
dizer + a = dizê-la
Quando o verbo termina em som nasal, o pronome assume as formas no, nos, na, nas.

Por exemplo:
viram + o: viram-no
repõe + os = repõe-nos
retém + a: retém-na
tem + as = tem-nas 


MESÓCLISE

Usada quando o verbo estiver no futuro do presente (vai acontecer – amarei, amarás, …) ou no futuro do pretérito (ia acontecer mas não aconteceu – amaria, amarias, …)
- Convidar-me-ão para a festa.
- Convidar-me-iam para a festa.

Se houver uma palavra atrativa, a próclise será obrigatória.
- Não (palavra atrativa) me convidarão para a festa.


Las formas tónicas mim, ti, y si, siempre se preceden de preposición, las más usuales: a, para, de, sem, entre, por :

Os livros foram entregues a mim.
Não me esqueço de ti.
Ele quer tudo para si.



miércoles, 3 de octubre de 2012

http://www.youtube.com/watch?v=p5VALYVTA1k


chicos este es el link del video que hice para san luis digital , no esta entero porque no me permite subirlo por tiempo excesivo, pero esta es la parte que salen ustedes jjajaja
saludos